Leviticus 13:53

SVDoch indien de priester zal zien, dat, ziet, de plaag aan het kleed, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan enig vellentuig niet uitgespreid is;
WLCוְאִם֮ יִרְאֶ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔גַע בַּבֶּ֕גֶד אֹ֥ו בַשְּׁתִ֖י אֹ֣ו בָעֵ֑רֶב אֹ֖ו בְּכָל־כְּלִי־עֹֽור׃
Trans.

wə’im yirə’eh hakōhēn wəhinnēh lō’-fāśâ hanneḡa‘ babeḡeḏ ’wō ḇaššəṯî ’wō ḇā‘ēreḇ ’wō bəḵāl-kəlî-‘wōr:


ACנג ואם יראה הכהן והנה לא פשה הנגע בבגד או בשתי או בערב או בכל כלי עור
ASVAnd if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;
BEAnd if the priest sees that the mark is not increased in the clothing or in any part of the material or in the leather,
DarbyBut if the priest look, and behold, the sore hath not spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin,
ELB05Und wenn der Priester es besieht, und siehe, das Übel hat nicht um sich gegriffen am Kleide, oder an der Kette oder am Einschlag, oder an irgend einem Gerät von Fell,
LSGMais si le sacrificateur voit que la plaie ne s'est pas étendue sur le vêtement, sur la chaîne ou sur la trame, sur l'objet quelconque de peau,
SchSieht aber der Priester, daß das Mal nicht weitergefressen hat am Kleid oder am Zettel oder am Eintrag, oder an allerlei Fellwerk,
WebAnd if the priest shall look, and behold, the plague is not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any thing of skin;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs